Japanese

“短い言葉で心を表わせ”
解答用紙の空欄たち
一日 筋道 立てては壊して
やり直してばかりの僕らだ

歯がゆいまんままた夜になった
遠慮も無く星明かり灯った
僕らを映し出して純粋カガミアワセ
どうかな?どうかな?どうかな?

ちゃんと笑えてるかな
夢見ることも簡単じゃないはずだから
優しさと似てるようで全然違うひとことで
片付けたりはしないで

僕らがいる現在地は
まだ あやふわふや
切ない胸の温度は
まだ あやふわふや

携帯の地図じゃ探せない道筋
最短距離って単語が皮肉に聞こえるな
設定は相当 ハードで時間はセミオート
願って 吸って吐いて 吸って吐いて ああ、振り出し

どこにいけば何をすれば 誰と話せば 答えは出るの
星空ベンチ 腰掛けたら穏やか
ピアニッシモ風に乗り 穏やかな声が聞こえた
そんな気がしたんだ

僕らがいる現在地は
まだ あやふわふや
かすかに光る温度は
まだ あやふわふや

笑った 迷った 泣いた 分かった
暗くてもちょっとずつ ほらちょっとずつ 自分のことが
見えやしない どこかより 目に映る 足もと
見つめたらちょっとずつ ほらちょっとずつ

認めることができるよ
僕らがいる現在地は
まだ あやふわふや
(歯がゆいまんま夜になったって

出口がなくて 朝になったってどうか
自分のことは嫌いにならないで
居心地いいとこ見つけてカガミアワセ)
それでも願いはある

あやふわふやでも
形になるまで
よろしくあやふわ
素直な心で今を照らせ


Romanization

“Mijikai kotoba de kokoro o arawase”
kaito yoshi no kuran-tachi
tsuitachi sujimichi tatete wa kowash#te
yarinaosh#te bakari no bokurada

hagayui manma mata yoru ni natta
enryo mo naku hoshi akari tomotta
bokura o utsushidash#te junsui kagamiawase
do ka na? Do ka na? Do ka na?

Chanto warae teru ka na
yumemiru koto mo kantan janai hazudakara
yasashi-sa to ni teru yode zenzen chigau hitokoto de
katadzuke tari wa shinaide

bokura ga iru genzaichi wa
mada a ya fuwa fu ya
setsunai mune no ondo wa
mada a ya fuwa fu ya

keitai no chizu ja sagasenai michisuji
saitan kyori tte tango ga hiniku ni kikoeru na
settei wa soto hado de jikan wa semioto
negatte sutte haite sutte haite a, furidashi

doko ni ikeba nani o sureba dare to hanaseba kotae wa deru no
hoshizora benchi koshikaketara odayaka
pianisshimo-fu ni nori odayakana koe ga kikoeta
son’na ki ga shita nda

bokura ga iru genzaichi wa
mada a ya fuwa fu ya
kasuka ni hikaru ondo wa
mada a ya fuwa fu ya

waratta mayotta naita wakatta
kurakute mo chotto zutsu hora chotto zutsu jibun no koto ga
mieyashinai doko ka yori meniutsuru ashimoto
mitsumetara chotto zutsu hora chotto zutsu

shitatameru koto ga dekiru yo
bokura ga iru genzaichi wa
mada a ya fuwa fu ya
(hagayui manma yoru ni nattatte

deguchi ga nakute asa ni nattatte do ka
jibun no koto wa kirai ni naranaide
igokochi i toko mitsukete kagamiawase)
soredemo negai wa aru

a ya fuwa fu ya demo
katachi ni naru made
yoroshiku Aya fuwa
sunaona kokoro de ima o terase


English Translation

“Express your heart with short words”
Blanks on the answer sheet
One day, break it up
We’re just starting over

It’s a night when my teeth are sick
The starlight lit without hesitation
A pure Kagami Awase that reflects us
How about? How about? How about?

Can you laugh properly?
It shouldn’t be easy to dream
It seems to be similar to kindness, but in a completely different way
Don’t clean up

Where we are now
Still fluffy
The painful chest temperature
Still fluffy

A route that cannot be found on a mobile map
Don’t hear the word shortest distance ironically
The setting is quite hard and the time is semi-automatic
Hope, suck and spit, suck and spit, oh, start out

Where to go, what to do, who to talk to, the answer will come out
Starry sky bench calm when sitting
Riding in the Pianissimo style, I heard a gentle voice
I felt like that

Where we are now
Still fluffy
The temperature that shines faintly
Still fluffy

I laughed, I got lost, I cried, I understand
Even if it’s dark, little by little, you see, little by little
I can’t see it, I can see it from somewhere
If you stare at it little by little, you see, little by little

I can admit
Where we are now
Still fluffy
(My teeth are dying at night

Why don’t you have an exit in the morning?
Don’t hate yourself
Find a cozy place (Kagami Awase)
I still have a wish

Aya fluffy
Until it takes shape
Regards Ayafuwa
Illuminate the present with an honest heart

 

Disqus

Welcome to the comment section. Please log in with your Disqus account in order to comment.